неділя, 22 червня 2025 р.

Learning with music: Kalush Orchestra - Stefania

  You already know this section: where I share a Ukrainian song, the lyrics, and useful vocabulary.

Learning through music is not only fun and engaging, but it also helps improve your listening skills, pronunciation, and cultural understanding.

Ukrainian music is rich and full of emotion, and it’s a great way to hear the language as it’s really spoken.

Let’s enjoy the rhythm, discover new words, and learn Ukrainian in a natural, musical way!


Stefania 

Стефанія мамо, мамо Стефанія
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово

Вона мене колисала, дала мені ритм
І напевне, силу волі не забрати в мене, бо дала вона
Напевне знала, може, більше і від Соломона
Ламаними дорогами прийду я завжди до тебе

Вона не розбудить, не будить мене в сильні бурі
Забере в бабулі дві дулі, ніби вони кулі
Дуже добре знала мене, не була обманута
Як була дуже втомлена, гойдала мене в такт

Люлі, люлі, люлі, гой

Стефанія мамо, мамо Стефанія
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово

Я не в пеленах, но ма, но ма, хватить
Як би я не виріс — на виріст за речі платить
Я не мала дитина, вона далі нерви тратить
Я гуляв — шляк би тебе трафив

Ти все молода, о мамо, на піку
Якщо не ціню опіку — на піку слави мені в тупіку
Забивайте піку цю піку, я би попік спік своєю любов’ю

Люлі, люлі, люлі, гой

Стефанія мамо, мамо Стефанія
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово

Transliteration

Stefaniia, mamo, mamo Stefaniia
Rozkvitaie pole, a vona syviie
Zaspivai meni, mamo, kolyskovu
Khochu shche pochuty tvoie ridne slovo

Vona mene kolysala, dala meni rytm
I napevne, syla voli — ne zabraty v mene, bo dala vona
Napevne znala, mozhe, bilʹshe i vid Solomona
Lamanimy dorohamy pryidu ia zavzhdy do tebe

Vona ne rozbudyt, ne budyt mene v sylʹni buri
Zabere v babuli dvi duli, nibi vony kuli
Duzhe dobre znala mene, ne bula obmanuta
Yak bula duzhe vtomlena, hoidala mene v takt

Liuli, liuli, liuli, hoi

Stefaniia, mamo, mamo Stefaniia
Rozkvitaie pole, a vona syviie
Zaspivai meni, mamo, kolyskovu
Khochu shche pochuty tvoie ridne slovo

Ia ne v pelenakh, no ma, no ma, khvatytʹ
Yak by ia ne vyris — na vyrist za rechi platytʹ
Ia ne mala dytyna, vona dali nervy tratytʹ
Ia huliav — shliak by tebe trafyv

Ty vse moloda, o mamo, na piku
Iakshcho ne tsiniu opiku — na piku slavy meni v tupiku
Zabyvaite piku tsiu piku, ia by popik spik svoieiu liuboviu

Liuli, liuli, liuli, hoi

Stefaniia, mamo, mamo Stefaniia
Rozkvitaie pole, a vona syviie
Zaspivai meni, mamo, kolyskovu
Khochu shche pochuty tvoie ridne slovo

English Translation

Stefania, mother, mother Stefania
The field is blooming, but she’s turning gray
Sing me a lullaby, mama
I want to hear your native word again

She rocked me, gave me rhythm
And probably, my willpower can’t be taken from me, because she gave it to me
She probably knew even more than Solomon
By broken roads, I’ll always come back to you

She won’t wake me, won’t disturb me in strong storms
She’ll take two slingshots from grandma, like they’re bullets
She knew me very well, was never deceived
When she was very tired, she rocked me in rhythm

Luli luli luli hoi

Stefania, mother, mother Stefania
The field is blooming, but she’s turning gray
Sing me a lullaby, mama
I want to hear your native word again

I’m not in swaddling clothes anymore — enough, mama
No matter how I grew up — I pay for everything
I’m no longer a little child, but she still worries
I wandered — may lightning strike you

You are still young, oh mama, in your prime
If I don’t value your care — at the peak of fame, I’m at a dead end
Put a stop to this, I’d burn out with my love

Luli luli luli hoi

Stefania, mother, mother Stefania
The field is blooming, but she’s turning gray
Sing me a lullaby, mama
I want to hear your native word again


Vocabulary of New Words and Meanings

Стефанія – Stefaniia – Stefania (a female name)
мамо – mamo – mom
сивіє – syviie – (she) turns gray
колискова – kolyskova – lullaby
рідне слово – ridne slovo – native word
колисати – kolysaty – to rock (as a baby)
сила волі – syla voli – willpower
дороги – dorohy – roads
буря – buria – storm
дулі – duli – slingshots
втомлений – vtomlenyi – tired
такт – takt – rhythm, beat
пеленки – pelenky – swaddling clothes
дитина – dytyna – child
опіка – opika – care
віра – vira – faith
любов – liubov – love

Thank you and see you soon!



0 Comments:

Дописати коментар