неділя, 22 червня 2025 р.

Learning with music: MamaRika & YAKTAK - Лелека

  You already know this section: where I share a Ukrainian song, the lyrics, and useful vocabulary.

Learning through music is not only fun and engaging, but it also helps improve your listening skills, pronunciation, and cultural understanding.

Ukrainian music is rich and full of emotion, and it’s a great way to hear the language as it’s really spoken.

Let’s enjoy the rhythm, discover new words, and learn Ukrainian in a natural, musical way!



Лелека

Текст пісні 

Приспів:
Знов мені в дорогу далеку,
От би зараз побачить на хаті лелеку!
От би зараз в обійми до тебе,
Щоб злетіти разом лелеками в небо!

Побіжу до хати босими ногами,
Затопчу траву і засну,
Втомившись, на колінах мами...
Розкажу про втому, сподіваюсь знову,
Що не зареву, обгорну її своїми руками...
Всі ночі без сна поверне весна,
Нам дає наснаги думка,
Що побачу знову чисті небеса,
Як сходить роса і квітучий сад,
Коли я повернусь додому!..

Приспів

Одна дорога, що веде до хати,
Поросла травою, вкрилась в шати...
Біля тину виглядає мати,
Поки не вернеться син, не може спати...

Приспів (2x)

Нас накрило, та ми маєм крила!
Та ми маєм волю,
Не впадуть вітрила наші!
Засліпило, та ми маєм крила!
Та ми маєм віру, та ми маєм силу!
Маєм крила!.. (2x)

Transliteration

Leleka

Pryspiv:
Znov meni v dorohu daleku,
Ot by zaraz pobachytʹ na khati leleku!
Ot by zaraz v obiimy do tebe,
Shchob zletity razom lelekamy v nebo!

Pobizhu do khaty bosymy nohamy,
Zatopchu travu i zasnu,
Vtomyvshysʹ, na kolinakh mamy...
Rozkazhu pro vtomu, spodivaiusʹ znovu,
Shcho ne zarevu, obhornu yii svoimy rukamy...
Vsi nochi bez sna povernye vesna,
Nam daie nasnahy dumka,
Shcho pobachu znovu chysti nebesa,
Yak skhodytʹ rosa i kvituchyi sad,
Koly ya povernusʹ dodomu!..

Pryspiv

Odna doroha, shcho vede do khaty,
Porosla travoiu, vkrylasʹ v shaty...
Bilia tynu vyhliadaie maty,
Poky ne vernetʹsia syn, ne mozhe spaty...

Pryspiv (2x)

Nas nakrylo, ta my maiem kryla!
Ta my maiem voliu,
Ne vpadutʹ vitryla nashi!
Zaslipylo, ta my maiem kryla!
Ta my maiem viru, ta my maiem sylu!
Maiem kryla!.. (2x)

English Translation

Stork

Chorus:
Once again I must go on a long journey,
If only I could now see a stork on the roof!
If only I could now be in your arms,
To fly together like storks into the sky!

I’ll run barefoot to the house,
Trample the grass and fall asleep,
Tired, on my mother’s lap...
I’ll speak of my fatigue, hoping again
That I won’t cry — I’ll wrap my arms around her...
All the sleepless nights will be returned by spring,
The thought gives us strength:
That I’ll once again see clear skies,
As the dew rises and the garden blooms,
When I return home!..

Chorus

One road leads to the house,
Overgrown with grass, covered in foliage...
Mother waits at the gate,
She cannot sleep until her son returns...

Chorus (2x)

We’ve been overwhelmed, but we have wings!
We have freedom,
Our sails will not fall!
We’ve been blinded, but we have wings!
We have faith, and we have strength!
We have wings!.. (2x)


Vocabulary of New Words and Meanings

лелекаleleka – stork
хатаkhata – house (traditional rural home)
обіймиobiimy – embrace, arms
небоnebo – sky
босийbosyi – barefoot
втомаvtoma – fatigue, tiredness
рукиruky – hands, arms
веснаvesna – spring (season)
небесаnebesa – heavens, skies
росаrosa – dew
садsad – garden, orchard
дорогаdoroha – road
матиmaty – mother
вертатисяvertatysia – to return
синsyn – son
спатиspaty – to sleep
крилаkryla – wings
воляvolia – freedom, will
вітрилаvitryla – sails
віраvira – faith
силаsyla – strength
накрилоnakrylo – (it) overwhelmed, covered
засліпилоzaslipylo – (it) blinded


Thank you and see you soon!


0 Comments:

Дописати коментар